Next: Messages, Previous: Beeping, Up: The language [Contents][Index]
Librep has support for internationalisation (or i18n) of text
messages, using the GNU gettext implementation (see Overview in The GNU gettext Manual), a run-time library
managing the mapping between text strings in the programmer’s native
language and in the language of the end user.
Three functions are provided to access the message catalogues
maintained by GNU gettext. Import the rep.i18n.gettext
module to load them.
Attempt to find a native language equivalent of string. If no equivalent is found the original string is returned.
Note that this function is always defined, even if the gettext
module hasn’t been required. In this case it always returns the
original string.
Tell gettext that message catalogues for message domain
domain (a string) can be found under the directory called
directory.
Note that any strings that are to be translated in the future (until
the next call to textdomain) are in the domain called
domain (a string).
The usual method of constructing message catalogue templates
(.pot files) is to run xgettext on the C source files of
the program (that have been annotated for i18n). librep provides the
rep-xgettext program to perform the same task for files of Lisp
code.